BUSAN

LE QUARTIER DE GAMCHEON VILLAGE CULTURE

Situé dans la région portuaire de Busan, dans le district de Saha en Corée du Sud, le village culturel Gamcheon se voit comme l’une des attractions phare de Busan ! Cet ancien bidonville aujourd’hui converti en village culturel rempli de street-art voit chaque jour des milliers de visiteurs arpenter ses ruelles étroites. Sa situation géographique à flanc de colline nous offre un joli panorama sur ses toits colorés et une vue dégagée sur la baie en contre bas.

Ce village bonbon multicolore est un véritable régal pour les yeux et nous plonge dans un monde plutôt enfantin et rêveur où même le Petit Prince a trouvé sa place.

Ancien village de pêcheurs, Gamcheon fut l’abri de nombreux réfugiés voulant échapper aux vagues d’oppression nord-coréenne lors de la Guerre de Corée. Le village de Gamcheon a affiché un état déplorable pendant une longue période lui donnant un fâcheux air de favelas.

Pour que le quartier puisse renaître et être exploité pour le tourisme, le district de Saga a reçu des fonds de divers bureaux gouvernementaux. La restauration et la rénovation des maisons et des ruelles lui valent aujourd’hui d’être considéré comme le quartier le plus coloré et artistique de la ville de Busan .

감천마을 문화동네
대한민국 사하구 부산항구에 위치한 감천문화마을은 부산 최고의 명소 중 하나로 손꼽히는 곳! 과거 빈민가였던 이곳은 이제 거리 예술로 가득 찬 문화 마을로 변모하여 매일 수천 명의 방문객이 좁은 거리를 거닐고 있습니다. 언덕 위의 지리적 위치는 다채로운 지붕 너머의 멋진 전경과 아래 만의 탁 트인 전망을 제공합니다.

이 알록달록한 사탕 마을은 눈을 즐겁게 하는 진정한 향연이며 어린 왕자도 자신의 자리를 찾은 다소 유치하고 몽환적인 세계로 우리를 빠뜨립니다.

옛 어촌이었던 감천은 한국전쟁 당시 북한의 탄압을 피해 피란민들이 많이 거주했던 곳입니다. 감천마을은 오랜 기간 빈민가의 폐허가 된 안타까운 모습을 보였다.

지역이 다시 태어나 관광에 활용되기 위해 사가 지역은 여러 관공서로부터 자금을 받았습니다. 주택과 골목의 복원 및 개조로 오늘날 부산시에서 가장 다채롭고 예술적인 지역으로 간주됩니다.

LE TEMPLE DE HAEDONG YONGGUNSA

Le temple de Haedong Yonggungsa se situe sur le littoral nord-est de Busan. Le lieu offre en plus du temple un fantastique point d’observation sur la mer. La plupart des temples de Corée sont situés au milieu des montagnes et il est donc ainsi rare de trouver un temple le long de la côte. Le grand moine Naong fit construire Haedong Yonggungsa en 1376 sous le règne du roi U de la dynastie Goryeo.

Haesu Gwaneum Daebul (grande déesse bouddhiste de la mer) qui fait face à la mer, le sanctuaire principal de Daeung-jeon, le sanctuaire de Yongwangdang, le sanctuaire bouddhiste de Gulbeop, et la pagode de trois étages et ses quatre lions forment l’essentiel du temple. Le sanctuaire principal du temple fut reconstruit en 1970 en respectant les couleurs d’origines utilisées pour ce type de construction.

Sur la droite dans une grotte se trouve un sanctuaire bouddhiste unique en son genre tandis qu’en face du sanctuaire principal se trouve une pagode de trois étages décorées de quatre lions symbolisant chacun une émotion différente : joie, colère, tristesse, bonheur.

Parmi les autres points d’intérêts du temple, on compte également les 108 marches et les lanternes de pierre bordant le paysage rocheux. Le temple permet ainsi d’apprécier la beauté de la mer tout en écoutant le son apaisant des vagues. Les levers de soleil sont aussi très appréciés par les visiteurs.

Le mois d’avril avec ses cerisiers en fleurs, est une période que l’on recommande pour visiter ce temple unique. La naissance de Bouddha est aussi célébrée en avril (en fonction du calendrier lunaire), le temple est alors entièrement éclairé de lanternes et offre une vue nocturne spectaculaire.

해동 용궁사는 부산 북동쪽 해안에 위치하고 있습니다. 사찰과 함께 바다를 조망할 수 있는 환상적인 전망을 제공하는 곳으로 한국의 대부분의 사찰은 산중턱에 위치하여 해안가에 사찰이 있는 경우는 드물다. 나옹대사는 고려 우왕 때인 1376년에 해동용궁사를 지었다.

바다를 마주하고 있는 해수관음대불과 대웅전, 용왕당, 굴법사, 삼층탑과 네 마리 사자가 사찰의 핵심을 이룬다. 사원의 주요 성소는 이러한 유형의 건축에 ​​사용된 원래 색상을 존중하여 1970년에 재건되었습니다.

동굴 오른쪽에는 독특한 불교 사원이 있고 본당 앞에는 기쁨, 분노, 슬픔, 행복 등 각각 다른 감정을 상징하는 네 마리의 사자로 장식된 3층 탑이 있습니다.

사찰의 다른 볼거리로는 108개의 계단과 바위가 많은 풍경을 따라 늘어선 석등이 있습니다. 잔잔한 파도 소리를 들으며 바다의 아름다움을 감상할 수 있는 사원입니다. 일출은 방문객들에게도 매우 인기가 있습니다.

벚꽃이 만개하는 4월은 이 독특한 사원을 방문하기에 좋은 시기입니다. 음력 4월에는 부처의 탄생을 기념하기도 하며, 사원 전체가 등불로 밝혀져 멋진 야경을 선사합니다.

BUSAN LA VILLE ET LA PLAGE

Pusan1,2 ou Busan3 (hangeul : 부산 ; hanja : 釜山 ; RR : Busan, /pu.sʰn/), officiellement Ville métropolitaine de Busan (hangeul : 부산광역시 ; hanja : 釜山廣域市 ; RR : Busan gwangyeoksi), signifiant « montagne-chaudron »4, est une ville portuaire très importante de Corée du Sud, qui compte plus de 3 700 000 habitants. Historiquement connue sous le nom de Fousan5, c’est la deuxième ville la plus peuplée de Corée du Sud après Séoul. C’est le centre économique, culturel et éducatif du sud-est de la Corée, avec son port le plus important du pays et le neuvième plus important du monde, à environ 190 km des îles japonaises de Kyūshū et de Honshū. La « Zone économique du Sud-Est » (incluant Ulsan et le Gyeongsang du Sud) est maintenant la plus grande zone industrielle de Corée du Sud.

Pusan est divisée en quinze districts administratifs majeurs et un seul comté. La zone métropolitaine complète, y compris les villes adjacentes de Gimhae et Yangsan, a une population d’environ 4,6 millions d’habitants. Les zones les plus densément construites de la ville sont situées dans un certain nombre de vallées étroites entre les fleuves Nakdong et Suyeong, avec des montagnes séparant la plupart des districts. Le Nakdong est le plus long fleuve de Corée et la plage Haeundae de Pusan est également la plus grande du pays.

부산1,2 또는 부산3(한글: 부산; 한자: 釜山; RR: 부산, /pu.sʰa̠n/), 공식적으로는 부산광역시(한글: 부산광역시; 한자: 釜山廣域市; RR: 부산 광역시), “ 산가마솥”4은 3,700,000명 이상의 주민이 거주하는 한국의 매우 중요한 항구 도시입니다. 역사적으로 Fousan5로 알려진 이곳은 한국에서 서울에 이어 두 번째로 인구가 많은 도시입니다. 한국에서 가장 큰 항구이자 세계에서 9번째로 큰 항구를 가지고 있는 한국 동남부의 경제, 문화, 교육의 중심지로, 일본의 규슈 섬과 혼슈 섬에서 약 190km 떨어져 있습니다. "동남경제권"(울산 및 경상남도 포함)은 이제 한국에서 가장 큰 산업 지역입니다.

부산은 15개의 주요 행정 구역과 단일 군으로 나뉩니다. 인접한 김해시와 양산시를 포함한 수도권 전체 인구는 약 460만명이다. 도시에서 가장 밀집된 지역은 낙동강과 수영강 사이의 여러 좁은 계곡에 위치하고 있으며 산이 대부분의 지역을 구분합니다. 낙동강은 한국에서 가장 긴 강이며, 부산의 해운대 해수욕장도 국내에서 가장 큰 강입니다.