JEJU

LE VOLCAN DE SEONGSAN ILCHULBONG

Le Seongsan Ilchulbong (성산일출봉), ce qui signifie « pic du soleil levant de Seongsan »1, est un cône volcanique formé par des éruptions sur un fond marin peu profond il y a environ 5 000 ans. Situé sur la côte est de l’île de Jeju en Corée du Sud, près de la petite ville de Seongsan, et censé ressembler à un gigantesque ancien château, ce cône haut de 182 mètres a un cratère en forme de cuvette préservée et présente également diverses structures internes résultant de l’érosion marine. Ces caractéristiques sont considérées comme ayant une valeur géologique, car elles fournissent des informations sur les processus éruptifs des volcans dans le monde entier ainsi que sur l’activité volcanique de Seongsan Ilchulbong elle-même.

C’est un volcan satellite du Hallasan, principale montagne de l’île, avec laquelle il est classé au patrimoine mondial dans le groupe Île volcanique et tunnels de lave de Jeju.

성산일출봉 화산
성산일출봉(성산일출봉)은 약 5,000년 전 얕은 해저에서 분출되어 형성된 화산구입니다. 한국 제주도 동해안 성산의 작은 마을 근처에 위치하고 있으며 거대한 고대성을 닮았다고 하는 이 182미터 높이의 원뿔은 보존된 그릇 모양의 분화구를 가지고 있으며 또한 다양한 내부 구조를 특징으로 합니다. 해양 침식. 이러한 지형은 성산일출봉 자체의 화산 활동뿐만 아니라 전 세계 화산의 분출 과정에 대한 정보를 제공한다는 점에서 지질학적 가치가 있는 것으로 평가됩니다.

제주도의 주산인 한라산의 위성화산으로 제주화산섬과 용암터널군에 세계문화유산으로 등재되어 있다.

LA PLAGE DE WOLJEONG

La plage de WOLJEAON sur l’ile est célèbre pour son sable blanc et le beau paysage. Il y a beaucoup de restaurants et beaux cafés le long de sa route. Les coréens viennent y passer la journée et s’initier au surf.

섬의 월정해수욕장은 백사장과 아름다운 풍광으로 유명하다. 길을 따라 멋진 레스토랑과 카페가 많이 있습니다. 한국인들이 와서 하루를 보내고 서핑을 배운다.

LA PLAGE ET LE CLIFF

Le CLIFF est un restaurant et café situé à SEOGWIPO. Vous pouvez déjeuner les plats sont délicieux et bien servis, l’après midi allez à la plage ou restez vous reposer sur les transats du café. Une après midi très agréable ! j’ai adoré!

더클리프는 서귀포에 위치한 레스토랑&카페입니다. 점심을 먹을 수 있고 요리가 맛있고 잘 제공됩니다. 오후에는 해변으로 가거나 카페의 갑판 의자에서 휴식을 취하십시오. 매우 즐거운 오후! 사랑했던!

LE PORT DE SEOGWIPO

Seogwipo est la ville la plus méridionale de la Corée. C’est un port situé au sud de l’île de Jeju au pied du mont Halla (1 950 m), un volcan éteint.

C’est l’endroit le plus chaud du pays (température annuelle moyenne : 16,2 °C ; maximale : 19,8 °C ; minimale : 13,0 °C)1, ce qui permet la culture de l’ananas et de la banane. Les précipitations annuelles sont de 1 850,7 mm. Le symbole de la ville est le camélia du Japon.

Il est agréable le soir de se promener en bord de mer et de profiter des petits restaurants.

서귀포는 한국의 최남단 도시입니다. 제주도 남쪽 사화산인 한라산(1,950m) 기슭에 위치한 항구다.

전국에서 가장 더운 곳(연평균 기온: 16.2°C, 최고: 19.8°C, 최저: 13.0°C)1으로 파인애플, 바나나 재배가 가능합니다. 연 강수량은 1,850.7mm입니다. 도시의 상징은 동백나무입니다.

저녁에는 바다를 산책하고 작은 레스토랑을 즐기는 것이 좋습니다.

LES CASCADES DE CHEONJIYEON (SEOGWIPO)

Les cascades Cheonjiyeonpokpo, signifiant « le ciel connecté avec les terres, » donnent l’impression de tomber de l’au-delà. En plus des arbres sauvages ‘dampalsu’, désignés monument naturel num. 163, la zone boisée abrite également toute une variété de plantes et arbres rares, un ensemble naturel classé comme monument naturel 379. Les cascades Cheonjiyeonpokpo tombent sur une distance de 22 mètres pour une largeur de 12 mètres. L’eau claire et profonde des cascades Cheonjiyeonpokpo est désignée monument nature num. 27.

Très beau à voir absolument!

천지연폭포는 '하늘과 땅이 연결되어 있다'는 뜻으로 저 너머에서 떨어지는 듯한 느낌을 준다. 천연기념물 제3호로 지정된 야생 '담팔수' 나무. 천연기념물 제379호로 지정된 천지연폭포는 폭 12m, 길이 22m에 걸쳐 떨어지는 폭포수다. 천지연폭포의 맑고 깊은 물은 천연기념물 제5호로 지정되어 있다. 27.

절대적으로 매우 아름답습니다!

LE TEMPLE DE YAKCHEONSA

Yakcheonsa (Hanja藥泉寺Hangul약천사) est un templebouddhiste de l’ordre Jogye sur l’île de Jejuen Corée du Sud.

L’histoire de la fondation du temple Yakcheonsa est inconnue car il n’y a pas de documents restants. Pendant l’ère Silla unifiée, il y avait un grand temple international appelé Beophwasa situé à mi-chemin du mont Hallasan, qui n’est pas loin du temple, et ses ermitages associés auraient été dispersés à proximité.

Le temple Yakcheonsa est situé sur un site où une source d’eau minérale coule du sol toute l’année. Bien avant 1982, lorsque le temple a été établi, l’ermitage de Yaksuam s’y trouvait. Selon certains documents, le Vénérable Bang Donghwa est resté à l’ermitage dans la région de Jungmun pendant un certain temps pour recouvrer la santé après sa libération de prison. Il a été emprisonné en 1918 en raison de son implication dans le mouvement indépendantiste anti-japonais initié par la communauté religieuse Jejudo.

Pendant des siècles, les habitants de la région avaient appelé le site de la source « Dwaeksaemi », un mot de Jejudo signifiant « une source minérale avec une eau de bonne qualité ». Selon une autre histoire, dans les années 1960, un érudit confucéen nommé Kim Hyeong-gon priait pendant 100 jours dans une petite grotte. Il a bu de l’eau minérale qui lui a été donnée dans un rêve et a recouvré la santé. Il a ensuite construit Yaksuam pour exprimer sa gratitude au Bouddha et y a pratiqué le bouddhisme jusqu’à la fin de sa vie.

약천사(한자: 藥泉寺; 한글: 약천사)는 대한민국 제주도에 있는 조계종의 사찰이다.

약천사 창건의 역사는 현존하는 문헌이 없어 알 수 없다. 통일신라시대에는 한라산 중턱에 법화사라는 큰 국제사찰이 있었는데 사찰에서 그리 멀지 않은 곳에 암자가 산재해 있었다고 한다.

약천사는 사시사철 땅에서 솟아나는 약수터에 자리잡고 있다. 1982년 절이 창건되기 훨씬 이전에 약수암 암자가 있었다. 일부 문헌에 따르면 방동화 스님은 출소 후 한동안 건강을 회복하기 위해 중문 일대의 암자에 머물렀다. 1918년 제주도 교단이 주도한 항일독립운동에 가담하다 투옥되었다.

수세기 동안 현지인들은 이곳을 "수질이 좋은 약수터"라는 제주도 단어인 "뚝새미"라고 불렀습니다. 또 다른 이야기에 따르면 1960년대에 김형곤이라는 유학자가 작은 동굴에서 100일 동안 기도를 했다고 한다. 그는 꿈에서 받은 생수를 마시고 건강을 되찾았다. 그리고 부처님께 감사의 마음을 담아 약수암을 짓고 그곳에서 생을 마감할 때까지 불교를 수행하였다.

LE SALON DE THE/CAFE

Ce sublime salon de thé, café et galerie d’art contemporaine est situé sur la côte de JEJU avec vue sur la mer. Son propriétaire est le frère d’un des chanteurs du groupe BTS. Ils ont construit à partir de batiments industriels anciens et aménagé le tout avec goût et modernité.

La décoration est originale, élégante et créative avec un artiste KWANGHO LEE qui a réalisé un top au dessus du comptoir avec de la maille superbe.

La galerie est située en prolongement dans la partie industrielle et les oeuvres se mêlent au béton et à la végétation qui pousse librement.

Personnellement j’ai adoré cet endroit très branché et très pur.

바다가 보이는 제주 해안가에 위치한 숭고한 티룸과 카페 겸 현대미술 갤러리로, 주인은 그룹 방탄소년단(BTS) 가수 중 한 사람의 동생이다. 그들은 오래된 산업 건물로 지어졌으며 모든 것을 세련되고 현대적으로 꾸몄습니다.

장식은 뛰어난 메쉬로 카운터 상판을 만든 이광호 아티스트와 함께 독창적이고 우아하며 창의적입니다.

갤러리는 산업 부분의 확장으로 위치하며 작품은 콘크리트와 자유롭게 자라는 식물과 어우러집니다.

저는 개인적으로 이런 트렌디하고 순수한 곳이 너무 좋았어요.

CENTRE FOLKLORIQUE DE JEJU

Musée du folklore et d’histoire naturelle de Jeju

Le musée du folklore et d’histoire naturelle de Jeju a ouvert au public en 1984 en tant que premier et seul musée d’histoire naturelle et de folklore en Corée. La collection du musée, répartie entre quatre salles d’exposition thématiques, raconte l’histoire culturelle, historique et géologique de l’île de Jeju.

La collection d’histoire naturelle comprend des spécimens de flore et de faune, des fossiles côtiers et des échantillons de roches, ainsi qu’un modèle miniature démontrant l’éruption volcanique qui a créé l’île. Peut-être plus intéressants pour les visiteurs étrangers sont les salles d’expositions culturelles, où des dioramas représentent la culture traditionnelle ancienne et moderne de Jeju, y compris celle des plongeuses libres emblématiques de l’île.

On se promène dans un endroit ou tout est reconstitué à l’identique avec qualité! A faire pour découvrir les anciennes traditions de l’ile.

제주 민속자연사박물관

제주 민속자연사박물관은 1984년 국내 최초이자 유일한 자연사·민속박물관으로 개관했다. 박물관 소장품은 4개의 주제별 전시관으로 나뉘어 제주도의 문화, 역사, 지질학적 역사를 알려줍니다.

자연사 수집품에는 섬을 만든 화산 폭발을 보여주는 미니어처 모형뿐만 아니라 동식물 표본, 해안 화석 및 암석 표본이 포함됩니다. 외국인 관광객들에게 더 흥미로운 것은 제주의 상징적인 여성 프리 다이버를 포함하여 제주의 고대 및 현대 전통 문화를 디오라마로 묘사한 문화 전시관일 것입니다.

모든 것이 동일하게 품질로 재구성되는 곳을 걷다! 섬의 고대 전통을 발견하기 위해 할 일.